Quería comunicaros que ya ha aparecido el libro en el que hemos estado trabajando Denis Labouré y yo, sobre el señor del año, basado en el texto de Junctino, el Speculum Astroligiae. 

Por mi parte puse la traducción desde el latín y parte de las notas, y Denis, que es el maestro, hizo los resúmenes y explicaciones.  Creo que es una obra única, no sólo porque es una traducción directa del original (y no una traducción de una traducción), sino también porque las explicaciones pedagógicas de Denis y su gran habilidad para hacer comprender los conceptos más abstrusos enriquecen mucho el texto.  Creo que los textos antiguos deben de ser leídos en una versión lo más fiel posible al original, pero con explicaciones para el lector actual que no entiende muchos de los conceptos.

Lo encontraréis en esta dirección, en francés: http://www.spiritualite-occidentale.com/astrologie-occidentale/111-...

Révolutions solaire - Le maître de l'année

Livre broché au format A4, 242 pages

Téléchargez les images - 1Les révolutions solaires sont l’outil privilégié des astrologues francophones. Les consultants des astrologues y sont habitués. Ils leur téléphonent en leur demandant « Faites-moi ma révolution solaire ».

Alexandre Volguine (1903-1976) est à l’origine de cet intérêt pour les révolutions solaires. Ensuite, pendant un demi-siècle, la recherche fut au point mort.

En revenant aux sources, les Éd. Spiritualité Occidentale ont alors publié en 2011 le livre de Denis Labouré Révolutions solaires pour astrologues efficaces. Ce livre dévoilait l’origine des révolutions solaires. Il transmettait les procédés utilisés par les maîtres passés.

Parmi ces procédés, le « maître de l’année » est la clef permettant d’entrer dans une révolution solaire. Junctin de Florence (1522-1590) nous a laissé, en latin, de précieuses informations sur la façon de s’en servir concrètement. Il reprenait pour l’essentiel les textes d’Abu Mashar (787-886), véritable « inventeur » des révolutions solaires.

Pepita Sanchis Llacer, agrégée de latin, a traduit les instructions de Junctin depuis le texte d’origine.

Chapitre après chapitre, l’étudiant apprend à interpréter chaque planète quand elle est le maître de l’année.

- Quelle sera l’ambiance de l’année quand Saturne est maître de l’année, quand Jupiter est maître de l’année.

- Comment tenir compte de la maison occupée par le maître de l’année dans la révolution.

- Qu’annonce chaque planète quand elle est le maître de l’année, en bon ou en mauvais état céleste.

- Quelle est l’importance respective du thème de naissance et de la révolution solaire…

Denis Labouré a fait suivre chaque chapitre d’une synthèse en langage moderne.

Avec ce livre Révolutions solaires : le maître de l’année, l’astrologue du XXIe siècle, appliquera immédiatement les procédés légués par Junctin. Il saura en retirer des interprétations fiables.

Visitas: 842

Comentar

¡Necesitas ser un miembro de Astrología culta y erudita para añadir comentarios!

Participar en Astrología culta y erudita

Comentario por Pepa Sanchis Llacer el julio 13, 2015 a las 12:15pm

Sí, Quique, el pirateo tiene mucho que ver aparte de otros motivos.  Le propuse a Denis traducir uno de sus libros (La clé de l'astrologue efficace) que es, en mi opinión, el mejor libro de astrología interpretativa que conozco, pero no se decidió por miedo al pirateo.  Si repasas el debate sobre la astrología y los derechos de autor, verás que hay gente que lo tiene claro, pero también hay mucha gente que no sólo considera que los demás están obligados a "ser generosos" con ellos (generosidad que ellos no ejercen con los demás), sino que incluso se ponen agresivos e insolentes.  En ese contexto, es lógico que los astrólogos extranjeros se mantengan a distancia.

Comentario por Josep LLuesma Lligadas el julio 11, 2015 a las 11:05pm

Que pena que no esté en castellano.

Comentario por QUIQUE BÉRNIZ el julio 11, 2015 a las 10:52pm

Enhorabuena por el trabajo. Una pena que no podamos leerlo en español, pero bueno, habrá que asumir la parte de "karma" que nos toca a cada uno. Supongo que el pirateo de libros habrá tenido que ver con que no se vaya a traducir al español. Una pena.

Comentario por Pepa Sanchis Llacer el julio 10, 2015 a las 5:04pm

Gloria, no habrá versión en español.  No obstante, creo que por allí circulan traducciones de Junctino en inglés y traducciones al castellano a partir de otra lengua.  Había una versión anterior en francés, una traducción de De la Camiade, pero estaba muy mal hecha y contenía muchos errores.  La traducción del inglés es mejor, pero no lleva comentarios.  No he leído la traducción al castellano y no sé si se basó en la traducción inglesa o francesa

Comentario por Gloria Laura el julio 10, 2015 a las 2:34am

Gracias por tu comentario, es de gran satisfacción ver terminado un trabajo intelectual que seguramente les llevo a investigar y profundizar más en las Revoluciones solares, dónde podemos conseguir la versión en español. Gracias por tus traducciones y enhorabuena siempre. Laura Velázquez

© 2024   Creado por Jose Luis Carrion Bolumar.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio