Toda ciencia es predictiva, la astrología tambien lo es
Bienvenido a
Astrología culta y erudita
Quería comunicaros que ya ha aparecido el libro en el que hemos estado trabajando Denis Labouré y yo, sobre el señor del año, basado en el texto de Junctino, el Speculum Astroligiae.
Por mi parte puse la traducción desde el latín y parte de las notas, y Denis, que es el maestro, hizo los resúmenes y explicaciones. Creo que es una obra única, no sólo porque es una traducción directa del original (y no una traducción de una traducción), sino también porque las explicaciones pedagógicas de Denis y su gran habilidad para hacer comprender los conceptos más abstrusos enriquecen mucho el texto. Creo que los textos antiguos deben de ser leídos en una versión lo más fiel posible al original, pero con explicaciones para el lector actual que no entiende muchos de los conceptos.
Lo encontraréis en esta dirección, en francés: http://www.spiritualite-occidentale.com/astrologie-occidentale/111-...
Comentar
Sí, Quique, el pirateo tiene mucho que ver aparte de otros motivos. Le propuse a Denis traducir uno de sus libros (La clé de l'astrologue efficace) que es, en mi opinión, el mejor libro de astrología interpretativa que conozco, pero no se decidió por miedo al pirateo. Si repasas el debate sobre la astrología y los derechos de autor, verás que hay gente que lo tiene claro, pero también hay mucha gente que no sólo considera que los demás están obligados a "ser generosos" con ellos (generosidad que ellos no ejercen con los demás), sino que incluso se ponen agresivos e insolentes. En ese contexto, es lógico que los astrólogos extranjeros se mantengan a distancia.
Que pena que no esté en castellano.
Enhorabuena por el trabajo. Una pena que no podamos leerlo en español, pero bueno, habrá que asumir la parte de "karma" que nos toca a cada uno. Supongo que el pirateo de libros habrá tenido que ver con que no se vaya a traducir al español. Una pena.
Gloria, no habrá versión en español. No obstante, creo que por allí circulan traducciones de Junctino en inglés y traducciones al castellano a partir de otra lengua. Había una versión anterior en francés, una traducción de De la Camiade, pero estaba muy mal hecha y contenía muchos errores. La traducción del inglés es mejor, pero no lleva comentarios. No he leído la traducción al castellano y no sé si se basó en la traducción inglesa o francesa
Gracias por tu comentario, es de gran satisfacción ver terminado un trabajo intelectual que seguramente les llevo a investigar y profundizar más en las Revoluciones solares, dónde podemos conseguir la versión en español. Gracias por tus traducciones y enhorabuena siempre. Laura Velázquez
© 2024 Creado por Jose Luis Carrion Bolumar. Tecnología de
¡Necesitas ser un miembro de Astrología culta y erudita para añadir comentarios!
Participar en Astrología culta y erudita